КАК СКАЗАТЬ ПРИВЕТ

Русско-чувашский словарь — привет

Агентство переводов ЛингваАрт

"Привет" на 75 языках мира

Отдыхая в другой стране, важно знать хотя бы минимум слов для того, чтобы изъясниться с местными. Самым важным из этого минимального набора слов, естественно, слово — привет. Представляем вашему вниманию слово привет на 75 языках мира.

Привет на Азербайджанском — Salaam aleihum
Привет на Албанском — Tungjatjeta
Привет на Английском — Hello
Привет на Арабском — Ahlen
Привет на Арабском — Marhaba
Привет на Армянском — Voghdzuyin
Привет на Ассирийском — Shlama
Привет на Африкаанском — Goeie dag
Привет на Башкирском — Kheyerle irte
Привет на Белорусском — Прывитанне
Привет на Бенгальском — Nomoskaar
Привет на Болгарском — Zdraveite
Привет на Боснийском — Zdravo
Привет на Гавайском — Aloha
Привет на Голландском — Hallo
Привет на Греческом — Geia sou
Привет на Грузинском — Gamardjobat
Привет на Датском — God dag
Привет на Еврейском — Shalom
Привет на Египетском — Iiti
Привет на Зулу — Sawubona
Привет на Ингушском — Salam
Привет на Индонезийском — Selamat
Привет на Исландском — Godan daginn
Привет на Испанском — Hola
Привет на Итальянском — Buon giorno
Привет на Казахском — Salam
Привет на Калмыкском — Mendvt
Привет на Каракалпакском — Assalomu alaikum
Привет на Карельском — Terveh
Привет на Киргизском — Salaam matszbe
Привет на Кирибати — Mauri
Привет на языке индейцев Команче — Haa
Привет на Корейском — Annyoung hasimnikka
Привет на Корякском — Mej
Привет на Кхмерском — Sok sabai jie te
Привет на Латинском — Ave
Привет на Латышском — Sveiki
Привет на Литовском — Sveikas
Привет на Люксембургском — Moien
Привет на Македонском — Zdravo
Привет на Мордовском — Shumbrat
Привет на Зимбабвийском — Sawubona
Привет на Немецком — Guten Tag
Привет на Норвежском — Goddag
Привет на Польском — Dzien dobry
Привет на Португальском — Ola
Привет на Прусском — Kails
Привет на Румынском — Buna
Привет на Сербском — Zdravo
Привет на Сицилийском — Sa’benerica
Привет на Словацком — Dobry
Привет на Тайском — Sawatdi
Привет на Татарском — Isenmesez
Привет на Тибетском — Kam sangbo dugay
Привет на Турецком — Merhaba
Привет на Удмуртском — Ziech bures
Привет на Узбекском — Salaam aleikhem
Привет на Украинском — Прывит
Привет на Уэльском — Dydd da
Привет на Финском — Paivaa
Привет на Французском — Bonjour
Привет на Хинди — Namaste
Привет на Хорватском — Zdravo
Привет на Чеченском — Marsha voghiila
Привет на Чешском — Dobry den
Привет на Чувашском — Salam
Привет на Чукотском — Ye’ti
Привет на Шведском — God dag
Привет на Шотландском — Guid mornin
Привет на Эсперанто — Saluton
Привет на Эстонском – Tervist
Привет на Японском — Konnichi wa

Оглавление || Следующий урок || Стартовая страница


Первый письменный документ на карельском языке. (Берестяная грамота № 292, датированная 1238-1268 гг)

Enimne urokka Первый урок.

Карельский язык вместе с его ближайшими родственниками: финским, эстонским, вепсским, ижорским, водским и ливским языками входит в прибалтийско-финскую группу языков. Прибалтийско-финская, волжско-финская группа (мордовский и марийский языки), уральско-финская группа (коми и удмуртский языки), угорская группа (венгерский, манси и ханты языки) группы и саамский язык относятся к финно-угорским языкам.

Само понятие карельский язык включает в себя три наречия: собственно-карельское, ливвиковское (олонецкое) и людиковское (прионежское).

На различных говорах собственно-карельского наречия говорят карелы от Медвежьегорского района Республики Карелия и кончая окрестностями Кандалакши Мурманской области, а также тверские карелы и небольшая группа карелов в Бокситогорском районе Ленинградской области.

В собственно-карельском наречии выделяются говоры Калевальского и Лоухского районов, наиболее близких к финскому языку. Карелы паданские, ребольские, ругозерские, тунгудские говорят на языке в принципе, мало отличающемся от языка тверских карелов.

В Тверской области карелы говорят на нескольких говорах. Основными считаются толмачевское и весьегонское.

ПРИВЕТ, ПРИВЕТ перевод, ПРИВЕТ перевод с русского языка, ПРИВЕТ перевод на чувашский язык

Разница между ними заключается в произношении свистящих и щипящих согласных:

Томачевский говор Весьегонский говор
шиэ (ты) сиэ
шиэни (гриб) сиэни
шилда (мост) силда
шюгюжу (осень) сюгюзю
истуо (сидеть) иштуо

Дифтонг УА толмачевского говора у весьегонских звучит как ЫА:

муа (земля) мыа
шуаха (достать) шыаха
магуав (спит) магыав

Есть разница в лексике:

веню вируо
брони варись
огорда зыагорда

Тем не менее, разница в говорах тверских карелов не столь существенна. Кроме того, на указанном весьегонском говоре говорит лишь восточная половина карелов Весьегонского района. Остальные говорят на языке близком толмачевскому говору.

Современный карельский алфавит состоит из следующих букв:

Соответствующий русский звук Пример слова
A,a А adivo гостья девушка
, гласный после М в МЯ ij много
B,b Б baru щавель
C,c Ц cifra цифра
, Ч iili ёж
D,d Д digo гусь
E,e гласный после М в МЕ ei нет
F,f Ф fonari фонарь
G,g Г guomno гумно
H,h Х при выдохе при вытирании стекла hyv хороший
I,i И ilda вечер
J,j Й jogi река
K,k К karielane карел, карельский
L,l Л lepp ольха
M,m М muamo мать
N,n Н nybl пуговица
O,o О oma свой
, гласный после М в МЁ glty подавиться
P,p П perti изба
R,r Р rengi ведро
S,s С sulina сульчина
, Ш oma красивый
T,t Т tuatto отец
U,u У uui новый
V,v В vanha старый
Y,y гласный после М в МЮ yksi один
Z,z З zaslonka заслонка
, Ж e этот
‘ знак смягчения согласного звука сравните ilda (мост) il’d (из этого)

В тверской газете Karielan ana по примеру олонецкой газеты Oma Mua вместо Y используют .

До войны тверские карелы применяли Y. Кроме того, газета Vienan Karjala, выходящая в Петрозаводске на собственно-карельском наречии, использует Y, что считаю приемлимым и для тверских карелов.

Чтобы научиться произносить гласные , E, , Y(), нужно тренироваться с помощью следующего упражнения:

произнесите быстро МЯ после М слышится звук . Попробуйте произнести: МЯ избегая перехода гласного в ЯА, как обычно происходит в русском языке.

E произнесите быстро МE после М слышится звук E. Попробуйте произнести: МEE избегая перехода гласного в ЭЭ, как обычно происходит в русском языке. Руссский звук Е это ЙЭ. Карельский звук не Э,и не на ЙЭ.

произнесите быстро МЁ после М слышится звук . Попробуйте произнести: МЁ избегая перехода гласного в ОО, как обычно происходит в русском языке.

Y произнесите быстро МЮ после М слышится звук Y. Попробуйте произнести: МЮ избегая перехода гласного в УУ, как обычно происходит в русском языке.

Теперь рассмотрим небольшой текст на карельском языке.

Muikka mni meh. Pellolla muikan kurret tavotettih i ylh noettih. Ei ua heil muikanke lendi. Ka muikkua i hyllttih. Muikka langei kohaldi uoh i uppoi. Vain pi i ngyy. Ei ua muikalla pi nikuin. Ka hin kvi kodih, toi zuastupan, kaivo muan i pii.

Обратите внимание на слово MUIKKA мужик. Это слово в тексте склоняется в разных падежах.

В карельском (тверском) языке следующие падежи:

Падеж Вопрос
1. Номинатив (именительный падеж) Кто? Что? Ken? Mi?
2. Генитив (родительный падеж) Кого? Чего? Kenen? Min?
3. Партитив (частичный падеж) Кого? Что? Ked? Mid?
4. Эссив (падеж состояния) Кем? Чем? (быть) Ken? Min?
5. Транслатив (падеж преобразования) Кем? Чем? (стать) Keki? Miksi?
6. Инессив (падеж внутреннего нахождения) В ком? В чем? Где? Ke? Miss?
7. Элатив (падеж выхода изнутри) Из кого? Из чего? Откуда? Ket? Mist?
8. Иллатив (падеж входа вовнутрь) В кого? Во что? Куда? Keh? Mih?
9. Адессив (падеж нахождения на внешней стороне) На ком? На чем? Kell? Mill?
10. Аблатив (падеж ухода с внешней стороны) С кого? С чего? Откуда? Keld? Mild?
11. Абессив (падеж отсутствия) Без кого? Без чего? Kenett? Mitt?
12. Комитатив (падеж сопровождения) С кем? С чем? Kenenke? Minke?
13. Инструктив (падеж способа исполнения) Чем? Каким способом? Min? Mill tavalla?
14. Пролатив (падеж прохождения) Через кого? Через что? Kei? Mii?

Склонение слова MUIKKA мужик и PERTI изба:

1. Номинатив Ken? Muikka Mi? Perti
2. Генитив Kenen? Muikan Min? Pertin
3. Партитив Ked? Muikkua Mid? Pertie
4. Эссив Ken? Muikkana Min? Pertin
5. Транслатив Keki? Muikaki Miksi? Pertiksi
6. Инессив Ke? Muikaa Miss? Pertiss
7. Элатив Ket? Muikata Mist? Pertist
8. Иллатив Keh? Muikkah Mih? Pertih
9. Адессив Kell? Muikalla Mill? Pertill
10. Аблатив Keld? Muikalda Mild? Pertild
11. Абессив Kett? Muikatta Mitt? Pertitt
12. Комитатив Kenenke? Muikanke Minke? Pertinke
13. Инструктив Min? Pertin
14. Пролатив Kei? Muikai Mii Pertii

В простонародной речи существуют еще два падежа, образованные с помощью слияния Генитива с послелогом. Послелог это то же самое, что и предлог, но стоит после слова.

Muikalluo Muikan luo около мужика.

Muikalluoh Muikan luoh к мужику.

© Г.И. Светлов (E-mail: gennadi.svetlov@andritz.com)

Оглавление || Следующий урок || Стартовая страница

Используются технологии uCoz

21 ноября в мире отметили День приветствий. Праздник появился сравнительно недавно, всего лишь в 1973г.

Шаги к чувашскому. Шаг первый. Здравствуйте, как дела?

В разгар жесткого конфликта между Египтом и Израилем его придумали два брата американца Майкл и Брайан Маккормак. В знак протеста они разослали радушные приветствия во все концы мира, никому ничего не навязывали, просто просили каждого адресата сердечно поздороваться еще с кем-нибудь, хотя бы с одним человеком. Идею с воодушевлением поддержали в 180 странах.

 Своя культура приветствия существует практически у каждого народа. Вспомним наших предков русичей, при встрече они ломали шапку, то есть приподнимали или вовсе снимали головной убор, а еще — били челом — отвешивали глубокий поклон.

Монголы издавна задавали друг другу вопрос: Как поживает ваш скот? Поскольку благополучие кочевого народа во многом зависело от здоровья стада.

У абхазов традиционным для многих европейцев рукопожатием обмениваются лишь близкие родственники или очень хорошие друзья, для остальных такой тесный контакт считается не совсем приличным. В принципе, у многих кавказскихнародов мужчина может взять за руку лишь жену, а невесту, девушку, даже сестру, лишь за длинный рукав платья. Таджики при встрече складывают две руки чуть ниже груди и слегка наклоняют вперед корпус, а подойдя к человеку ближе, протягивают вперед обе руки.

Узбеки, таджики, многие кавказские народы никогда не начинают разговор с дела, сначала обязательно расспрашивают о здоровье семьи. А вот кабардинцы считают такие вопросы слишком личными и задают их лишь в узком, близкородственном кругу.

Будь мо! Или Дай Боже! приветствие и одновременно тост, популярные на Украине.

На Алтае у встречного первым делом интересуются: Тякши лар ба? Все ли хорошо? А татарыспрашивают: Исэнмеиз? Здоровы ли вы?

Чуваши, увидев знакомого на улице, остановят его вопросом — куда идешь? А если столкнуться в офисе или магазине: что делаешь? Входя в дом чуваш непременно осведомиться: все ли здоровы? А уходя, пожелает оставайтесь со здоровьем.

Евреи в той же ситуации произнесут: Мир вашему дому, или более коротко Мир вам!

Чеченцы с утра говорят друг другу: Де дикка дойла шунна Пусть день станет для вас хорошим. А еще, поскольку очень ценят свободу, то часто повторяют: Приходи свободным, Желаю тебе свободного пути, Свободы тебе и здоровья. Также в Чеченской республике принято при встрече обниматься, но не касаясь друг друга ладонями, мужчина чуть отгибает кисть в сторону, а женщина как бы ныряет ему подмышку. Человек, старший по возрасту и положению, словно крылом сверху накрывает младшего или подчиненного.

Давайте поддержим добрую традицию и поздороваемся друг с другом хотя бы на нескольких языках народов России!

Salaməleyküm! — Саламалейкум — по-азербайджански

Pարեւ ձեզ — Бари ор — по-армянски

Иҫəнмеһегеҙ! — Исенмэхез — по-башкирски

Добры дзень! — по-белорусски

Сайн! — по-бурятски

კომენტარი — Гамарджоба! — по-грузински

העלא — Шолом! — на идиш

Вахалва! — по-ингушски

Фиэхъус апщий! — по-кабардински

Сәлеметсіз бе — Салем бе! — по-казахски

Мендвт! — по-калмыцки

Саламатсызбы! — по-киргизски

안녕하세요 — Аньёнь-хасиминка! — по-корейски

Танг яхшы болсун! — по-кумыцки

Либисар! — по-лезгински

Салам лийже! — по-марийски

Шумбрат! — по-мокшански

Нани торова! — по-ненецки

Байрай! — по-осетински

Ассалому алейкум! — по-таджикски

Исәнмесез! — по-татарски

Зечбуресь! — по-удмуртски

Salom! — Салом! — по-узбекски

Дубридин! — по-цыгански

Ыра кун пултар! — по-чувашски

Еттык! — по-чукотски

Дорообо! — по-якутски

22.11.2015

Самая простая и короткая форма приветствия, как в русском, так и в английском языке, это слово «привет». «Привет» по-английски – «Hi» . Она наиболее часто применяется в разговоре, особенно с теми людьми, кого вы уже знаете, видите не первый раз. Аналогичный перевод и у английского приветствия «Hello» – «Привет», «Здравствуйте». В чем их отличие?

«Hi» подходит больше для неформального общения, а второй вариант, «Hello» ­­– считается более официальным. Поэтому рекомендуется с совершенно незнакомыми людьми здороваться вторым способом. Но на практике, скорее всего, вы столкнетесь с тем, что и незнакомые люди приветствуют друг друга и вас посредством «Hi», дополняя его искренней и дружелюбной улыбкой. И это совершенно нормально.

Как еще можно сказать «привет» на английском: «Hey» – разговорный вариант, неформальный. Часто так здоровается молодежь. Поэтому НЕ рекомендуется использовать это слово для того, чтобы поприветствовать человека преклонного возраста или совершенно незнакомого вам.

Что можно добавить

Иногда к вышеперечисленным словам добавляют «there» , и тогда приветствия выглядят так: «Hi there!», «Hello there!», «Hey there!». Суть приветствия от этого добавления не меняется, перевод на русский остается прежним, потому что слово «there» не несет в данном случае дополнительного смысла.

Как поздороваться по-английски, помимо обычного «привет»? Можно добавить к этому вопрос «как дела?». И тогда приветствие будет звучать так: «Hi, how are you?» – «Привет, как дела?» Для неформального общения подойдет вариант: «What’s up?» – «Как дела?»

Если вы рады видеть своего собеседника, можете не скрывать этого и добавить фразу «I’m glad to see you!» – «Я рад видеть тебя!» Стоит отметить, что в английском языке обращение «you» применимо к человеку любого возраста. Нет разделения, как в русском, на «ты» и «Вы». Т.е. если вы уважительно относитесь к человеку или он вам незнаком, и на родном языке вы бы сказали: «Я рад видеть Вас!», то по-английски это будет по-прежнему «I’m glad to see you».

Также, если вы бы хотели сказать привычное «Здравствуйте» на английском человеку старше вас, то и в этом случае применимы «Hello» и «Hi».

Как поздороваться с группой людей

Как сказать по-английски «Всем привет!», если вы обращаетесь сразу к нескольким людям? Подойдут оба варианта ниже:
Hello, everyone!
Hello, everybody!

Как будет как дела на чувашском языке?

Также можете использовать и еще одну фразу, она обычно чаще используется в письме (в чатах, группах), чем в разговорной речи:
Hi, all!

Другие популярные и принятые фразы для приветствия

Официальное приветствие в письме на английском будет отличаться от разговорного. Если вам нужно написать запрос в техподдержку, например, либо задать вопрос консультанту интернет-магазина, то лучше начать его так: «Dear Sir» (при обращении к мужчине, «уважаемый сэр») или «Dear Madam» (при обращении к женщине, «уважаемая мадам»). Если вы пишите обращение в службу поддержки, и не знаете, к человеку какого пола вы обращаетесь, то можно написать так: «Dear Support Team» (что в переводе означает «уважаемая служба поддержки»). Либо вы можете написать после «Dear» название организации, к которой направляете свое письмо.

Не стоит забывать о приветствиях, которые зависят от времени суток. В переводе с русского «Доброе утро» на английском будет выглядеть так: «Good morning» . «Добрый день» –  «Good afternoon» . «Добрый вечер» – «Good evening» .

Если вас только что познакомили с человеком и вы искренне рады знакомству с ним, то можете добавить: «Nice to meet you» – «Приятно познакомиться»/«Рад знакомству».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *