ДОМ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ

История создания Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына

12Следующая ⇒

В основе создания Библиотеки-фонда лежит идея самой эмиграции о централизованном собирании, накоплении, сбережении архивных материалов, литературного, исторического наследия Зарубежья. Русские изгнанники немало сделали для осуществления этого замысла. Были организованы знаменитый Русский Заграничный Исторический Архив в Праге, Русский педагогический музей и архив в Париже, Русская военная библиотека в Белграде, «Русские архивы» в Варне, Харбине, Порт-Артуре и в других городах. Присылаемые на хранение документы часто сопровождались завещанием: «Передать в Россию после свержения большевизма». Разными путями значительная доля ценнейших материалов вернулась на Родину, но, к сожалению, немалый объем оказался либо утрачен, либо остался в «ласковом плену» за границей, либо до сих пор невостребованно находится в частных руках.

  Русская эмиграция — это была, это есть Россия. Без русской эмиграции — России нет. Вернее, не должно быть России без вживания в доблестный, трагический образ русской эмиграции, без подражания ее верности и вере, без творческого освоения ее великого духовного наследия… Н.А.Струве. 1995

Существенный вклад в дело их поиска и спасения внес А.И.Солженицын, высланный из СССР в 1974 г. Он понял, какую историческую ценность представляют не только «духовная вершина» Зарубежья, но и свидетельства простых людей, и дважды обращался к соотечественникам с призывом присылать ему эти воспоминания для изучения и последующей передачи в Россию.

Русский Общественный Фонд, основанный мною три года назад, одной из целей своих ставит собирание всяких личных воспоминаний наших соотечественников с обязательством (от меня и моих наследников) — надёжного хранения, постепенной перепечатки и каталогизации их, а как только наступит благоприятное для того время — перевозки их всех в один из городов Центральной России, где они будут соединены с подобными же воспоминаниями людей, проживших всю жизнь в СССР, и составят вместе с ними Всероссийскую Мемуарную Библиотеку, сгусток народной памяти и опыта. А.И.Солженицын. 1977  

Писатель предвидел: еще на его веку «часы коммунизма» на Родине свое отобьют. Он вдохнул в изгнанников надежду на грядущие перемены. И русская эмиграция откликнулась, прислав свыше 1000 рукописей из разных стран своего рассеяния.
Первый шаг в деле организации в Москве специального центра изучения и сохранения наследия эмиграции был сделан в сентябре 1990 г.: Библиотека иностранной литературы представила большую выставку книг старейшего издательства зарубежной России «YMCA-Press». При выставке работал читальный зал. Здесь впервые открыто можно было читать запрещенные прежде книгиН.Бердяева, о. Сергия Булгакова, С.Франка, С.Мельгунова, А.Деникина, А.Солженицына и других выдающихся богословов, философов, историков, писателей, политических и военных деятелей, лишенных советской властью возможности жить и работать на Родине.

Директор издательства проф. Н.А.Струве поддержал предложение одного из инициаторов московской выставки В.А.Москвина учредить в России «имковский» филиал — издательство «Русский путь», начать работу по созданию читальных залов «YMCA-Press» в городах СССР и странах Восточной Европы.
В марте 1991 г.

Дом Русского Зарубежья им. А. Солженицына, Москва: отзывы

в Музее А.С.Пушкина в Петербурге прошла вторая выставка «YMCA-Press». В августе того же переломного для России года удалось зарегистрировать совместное предприятие «Русский путь». На его базе и развернулась просветительская деятельность. В частности, активно осуществлялся проект организации «имковских» читальных залов в Киеве, Твери, Орле, Ставрополе, Воронеже, Рязани, Смоленске, Тюмени, Иркутске, Перми, Владимире, Тамбове, Липецке, передвижных выставок-читален в уездных российских городах: Торжке, Вышнем Волочке, Кашине, Шацке, Касимове, Георгиевске, Бежецке, Кадоме, Бологом, Ржеве, Торопце и др. Устраивались и выставки современных российских издательств в Париже. С 1991 по 1995 гг. удалось провести более 40 подобных мероприятий.
«Русский путь» вскоре приступил и к издательской деятельности. Среди первых книг нового издательства были «Записи» священника А.Ельчанинова (неоднократно выходившие на Западе), «Дни»Б.Зайцева,«Русская литература в изгнании»Г.Струве и другие известные в Зарубежье произведения.
От эмиграции вместе с книгами поступали и газеты, журналы, рукописи, письма, аудио- и видеозаписи, фотоматериалы о жизни русских изгнанников и беженцев. Естественным образом назревала необходимость создания в Москве особого центра Русского Зарубежья. Однако «Русский путь» находился в небольшом помещении. Для более продуктивной работы требовалось создание собственной базы, чтобы дарители могли не беспокоиться за судьбу своих даров. К тому времени уже накопился успешный опыт совместной четырехлетней деятельности «YMCA-Press» и «Русского пути». Создание центра Русского Зарубежья совпадало и с обещанием А.И.Солженицына, данным в 1977 г. эмигрантам.
Начинание Н.А.Струве и В.А.Москвина поддержали префект Центрального административного округа столицы А.И.Музыкантский и руководители управления культуры округа О.В.Беликов и Р.Р.Крылов-Иодко. Самое живое и деятельное участие в решении вопроса приняли вернувшиеся на РодинуА.И.Солженицын и Н.Д.Солженицына. В июле 1995 г. мэр МосквыЮ.М.Лужковподписал постановление городского правительства о преобразовании библиотеки № 17 (бывшего Пролетарского р-на), располагавшейся в четырехэтажном старинном здании постройки XIX в. по Нижней Радищевской, 2, в Библиотеку-фонд «Русское Зарубежье». Его учредителями выступили «YMCA-Press», Русский Общественный Фонд Александра Солженицына и Правительство Москвы.

В 2000 г. Правительством Москвы принимается решение о реконструкции. К лету 2004 г. Библиотека-фонд обретает новый архитектурный облик. Возведено светлое просторное здание, соответствующее всем современным требованиям и функциональному назначению. Курировал проект мэр столицы Ю.М. Лужков, подчеркивая тем значимость дела для культурной жизни Москвы.

1 сентября 2005 г. прошло освящение нового здания Библиотеки-фонда "Русское зарубежье", а 2 сентября состоялось его торжественное открытие.

Распоряжением Правительcтва Москвы №192-РП от 11.02.2009 г. ГУК г. Москвы "Общедоступная Библиотека-Фонд "Русское Зарубежье" переименовано в "Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына".

В настоящее время ведется работа по созданию мемориального музея-квартиры А.И. Солженицына как филиала Дома русского зарубежья.

Музейное собрание

Музейное собрание (основной и научно-вспомогательный фонды) составляют более 16000 предметов.

12Следующая ⇒

Дата добавления: 2016-12-18; просмотров: 142 | Нарушение авторских прав

Рекомендуемый контект:


Похожая информация:


Поиск на сайте:


Дом русского зарубежья передал в дар македонцам 300 книг

Приглашаем вас на сайт, посвященный Александру Исаевичу Солженицыну — его творчеству, его жизни, его следу в российской и мировой истории. Мы открыли сайт 11 декабря 2008 года, в день 90-летия писателя.

Наша главная цель — представить произведения А.И. Солженицына наиболее полно и точно. Тексты будут даны в последней прижизненной авторской редакции. Нам кажется необходимым сохранить все сделанные писателем выделения — курсивы, разрядки, ударения: их потеря или неполное, небрежное воспроизведение во многих его текстах, бытующих на электронных сайтах, обедняет, а иногда даже искажает авторскую интонацию.

Сам Солженицын называл точно выверенные тексты «эталонными». Такие тексты мы печатаем в 30-томном Собрании сочинений, начатом нами совместно с издательством «Время» в 2006 году. Сейчас мы помещаем на сайте все тома Собрания, вышедшие к настоящему моменту, и, по мере выхода очередных томов, будем постоянно пополнять раздел «Произведения». Мы приняли решение размещать тома Собрания на сайте в формате PDF, поскольку этот формат позволяет достичь наибольшего сходства электронного текста с книжными страницами и предохраняет его от искажений и потерь. Некоторые тексты, подготовленные к печати, но еще не изданные в составе Собрания, мы будем представлять на сайте в других форматах.

У читателей будет возможность пользоваться фундаментальной научной библиографией А.И. Солженицына (его произведений и работ о нем), изданной Российской Национальной Библиотекой в 2007 году.

Несколько разделов сайта посвящены жизни писателя. Сверх биографий, воспоминаний и других материалов биографического характера, мы предоставим сохранившиеся личные документы А.И. Солженицына (по возможности – и факсимильно), обильный и малоизвестный фотоархив, звукозаписи авторского чтения, видеозаписи интервью и бесед с писателем, а также те документальные фильмы о нем, на которые получим разрешение их создателей.

Найдет отражение и общественно-благотворительная работа Фонда Солженицына, и ежегодная Литературная премия его имени.

Наследие А.И. Солженицына — художественное, публицистическое, эпистолярное — столь велико, что за короткий срок представить его на сайте невозможно. Не говоря уже об огромной литературе, посвященной творчеству и личности писателя. И мы просим читателей — ввиду необозримого объема предстоящих работ — о терпении и снисхождении.

А еще мы просим о сотрудничестве и помощи. Жизнь Александра Исаевича Солженицына была бурная, и потому многие его письма, встречи, выступления не сохранились в нашем архиве. Мы будем сердечно благодарны каждому, кто пришлет копии его писем прежних лет; свои воспоминания о встречах с писателем или о событиях собственной жизни, с ним связанных; запись его выступлений и бесед c соотечественниками во время поездок по стране в 90-е годы. Так, сообща — мы, может быть, восполним утерянное в испытаниях и поворотах его трудной судьбы.

Всего самого доброго вам, дорогие читатели.

Наталия Солженицына

Описание:

История создания Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына: в основе создания Библиотеки-фонда лежит идея самой эмиграции о централизованном собирании, накоплении, сбережении архивных материалов, литературного, исторического наследия Зарубежья. Русские изгнанники немало сделали для осуществления этого замысла. Были организованы знаменитый Русский Заграничный Исторический Архив в Праге, Русский педагогический музей и архив в Париже, Русская военная библиотека в Белграде, «Русские архивы» в Варне, Харбине, Порт-Артуре и в других городах. Присылаемые на хранение документы часто сопровождались завещанием: «Передать в Россию после свержения большевизма». Разными путями значительная доля ценнейших материалов вернулась на Родину, но, к сожалению, немалый объем оказался либо утрачен, либо остался в «ласковом плену» за границей, либо до сих пор невостребованно находится в частных руках.

Существенный вклад в дело их поиска и спасения внес А.И.Солженицын, высланный из СССР в 1974 г. Он понял, какую историческую ценность представляют не только «духовная вершина» Зарубежья, но и свидетельства простых людей, и дважды обращался к соотечественникам с призывом присылать ему эти воспоминания для изучения и последующей передачи в Россию. Писатель предвидел: еще на его веку «часы коммунизма» на Родине свое отобьют. Он вдохнул в изгнанников надежду на грядущие перемены. И русская эмиграция откликнулась, прислав свыше 1000 рукописей из разных стран своего рассеяния.

Первый шаг в деле организации в Москве специального центра изучения и сохранения наследия эмиграции был сделан в сентябре 1990 г.: Библиотека иностранной литературы представила большую выставку книг старейшего издательства зарубежной России «YMCA-Press». При выставке работал читальный зал. Директор издательства проф. Н.А.Струве поддержал предложение одного из инициаторов московской выставки В.А.Москвина учредить в России «имковский» филиал — издательство Русский путь, начать работу по созданию читальных залов YMCA-Press в городах СССР и странах Восточной Европы.

В марте 1991 г. в Музее А.С.Пушкина в Петербурге прошла вторая выставка «YMCA-Press». В августе того же переломного для России года удалось зарегистрировать совместное предприятие «Русский путь». На его базе и развернулась просветительская деятельность. С 1991 по 1995 гг. удалось провести более 40 подобных мероприятий. «Русский путь» вскоре приступил и к издательской деятельности. Среди первых книг нового издательства были «Записи» священника А.Ельчанинова (неоднократно выходившие на Западе), «Дни» Б.Зайцева, «Русская литература в изгнании» Г.Струве и другие известные в Зарубежье произведения. Самое живое и деятельное участие в решении вопроса приняли вернувшиеся на Родину А.И.Солженицын и Н.Д.Солженицына.

В июле 1995 г. мэр Москвы Ю.М.Лужков подписал постановление городского правительства о преобразовании библиотеки № 17 (бывшего Пролетарского р-на), располагавшейся в четырехэтажном старинном здании постройки XIX в. по Нижней Радищевской, 2, в Библиотеку-фонд «Русское Зарубежье». Его учредителями выступили «YMCA-Press», Русский Общественный Фонд Александра Солженицына и Правительство Москвы.

В 2000 г. Правительством Москвы принимается решение о реконструкции. К лету 2004 г. Библиотека-фонд обретает новый архитектурный облик.

Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына

Возведено светлое просторное здание, соответствующее всем современным требованиям и функциональному назначению. 1 сентября 2005 г. прошло освящение нового здания Библиотеки-фонда «Русское зарубежье», а 2 сентября состоялось его торжественное открытие.

Распоряжением Правительcтва Москвы №192-РП от 11.02.2009 г. ГУК г. Москвы «Общедоступная Библиотека-Фонд «Русское Зарубежье» переименовано в «Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына».

По материалам сайта Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына

цитата

Выписка с сайта Российской книжной палаты: 978-5-98854 — Русское зарубежье — Общедоступная библиотека-фонд (государственное учреждение культуры). — (М.: Русское зарубежье)

109240, Москва, Нижняя Радищевская ул., д. 2, Русское зарубежье

тел. 915-10-47  факс 915-10-47  e-mail: info@bfrz.ru  web: www.bfrz.ru

Страна:

Россия

Город:

Москва

Адрес:

109240, ул. Нижняя Радищевская, д. 2

Сайт:

Не является издательством как таковым

Всего изданий:

1

История создания Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына

Два потока русской духовной жизни — советский и эмигрантский — десятилетиями (более полувека!) развивались практически автономно. До начала 90–х годов, когда к нам стали возвращаться великие — и так мало известные! — имена, книги, написанные в изгнании, горькие и гордые мысли…

 

ХХ век с русским миром сыграл очень лихую шутку — вне страны, за ее пределами, в изгнании оказалось огромное количество людей. В том числе тех, без которых целостно ни русской философии, ни науки и культуры ХХ века представить себе невозможно.

Сегодня процесс единения русского с русским еще очень далек от завершения. И, может быть, то, что было трагедией для нескольких поколений, еще обернется большим гуманитарным преимуществом. Ведь только в Европе сегодня на русском — как на родном языке — говорит почти 6 миллионов человек.

Что важно знать русским, живущим за пределами России о Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына, расположенном на Таганке? Чем интересны и взаимополезны можем быть в отношениях с этой уже влиятельной организацией мы с вами? И в чем сегодня интерес именно к русским Латвии?..

 

Немного про историю и — про афишу

 

Стоит только набрать в любом интернетовском поисковике «Дом русского зарубежья» — попадете на сайт с огромным количеством информации. Дом — в виртуале — хорош, на фотографиях — комплекс зданий, почти что дворец.

Метафизика дарения

Есть календарь событий, с анонсами происходящего в этих стенах, он обещает что–нибудь интересное практически каждый вечер. Презентации книг (от мемуаров до академического эстонско–русского словаря), встреча с детским психологом, вечер поэтов–эмигрантов, лекция о царственных мучениках — это все из одной, мартовской, афиши. Из предстоящего — вручение литературной премии А. Солженицына крупнейшему из современных историков Валентину Янину (апрель), научные конференции, посвященные поэту Давиду Самойлову (май), писателю Ивану Бунину (октябрь).

… Потом — уже по реальному дому — мы идем вместе с Ириной Анатольевной Лопухиной. Она занимается связями с общественностью, а раньше жила и работала в Польше, так что жизнь зарубежных соотечественников знает не понаслышке. В жизни дом оказывается еще и покруче своей собственной фотографии — целый комплекс зданий, построенный в центре Москвы, рядом с метро «Таганская». Создавался он специально для культурного и научно–просветительского центра. Все просчитано и функционально. Есть и планы на вырост — строительство еще одного здания с современными архивными помещениями и выставочными залами начать планировали уже в этом году, да кризис помешал.

Построен комплекс по решению правительства Москвы, под патронажем Юрия Лужкова и в нынешнем виде существует с 2005 года. В фойе сохранили под общей крышей фронтальную стену старого здания ХIХ века, где была районная библиотека. Это и архитектурное решение, и своеобразная дань памяти истории библиотеки–фонда «Русское зарубежье», преобразованной в Дом русского зарубежья в 2009 году.

 

Все начинается с книги

 

Историю свою библиотека–фонд ведет с начала 90–х годов, когда советской читающей публике уже становились доступными книги, изданные русской эмиграцией. Интерес к ним был просто огромным! Выставки, организованные издательством YMKA–Press и библиотекой иностранной литературы, прошли в Москве и потом объехали пол–страны. В 1995 году сотрудничество русского парижанина Никиты Струве с работавшим тогда в «Иностранке» Виктором Москвиным (инициатором создания центра и его нынешним директором) привело к созданию библиотеки–фонда «Русское зарубежье».

Соучредителями новой организации стал и Фонд Александра Солженицына. Вермонтский изгнанник как раз вернулся тогда в Россию с огромными архивами документов и мемуаров, переданными ему на хранение русскими зарубежья. Еще одним учредителем фонда–библиотеки стало правительство Москвы, взявшее на себя большие обязательства по финансированию материальной базы и гуманитарных проектов.

Книги в доме русского зарубежья не только в библиотеке. Они всюду — в витринах тематических экспозиций, на рабочих столах. Выставка, посвященная адмиралу Колчаку… А вот — на выставке интересных новинок — книжка нашего Юрия Ивановича Абызова. Все, что нынче собирается в архив, дарится безвозмездно или же покупается, тоже, возможно, когда–нибудь вернется к нам книгами. Ведь цель и смысл существования дома в том, чтобы сделать сохраненное наследие русского мира доступным для всех, кому это важно, — изучаемым, изданным, прочитанным.

Сегодня под одной крышей существуют книжное издательство, собственная киностудия, архив, большой зал для мероприятий и концертов и небольшой кинозал для документалистики, а также библиотека, множество выставочных пространств. Есть книжный магазин — в шутку его называют главной «витриной» дома. Потому что издательство «Русский путь» славится качественной подготовкой и изданием интересных мемуаров, и за книжками, которых порой не найдешь в обычных магазинах, москвичи сюда приезжают специально.

Увы, на то, чтобы хорошенько порыться в книгах, времени у меня категорически не было. А вот в популярности самого магазина убедиться случилось. «Ну, ты дальше куда?» спросила меня за разговором в кафе экс–рижанка, которая ныне преподаватель литературы в одном из престижных столичных колледжей. И, узнав, что еду я в Дом русского зарубежья, охотно присоединилась: «У них же отличный книжный!»

 

Фрески сестры Иоанны

 

…В Доме русского зарубежья есть вещи, которые с первого взгляда потрясают и завораживают. Вот холл второго этажа. Со стены на вас смотрят иконописные лики, простые и трогательные, неканонические, но проникающие в душу. Это — фрески Юлии Николаевны Рейтлингер, ученицы Сергея Булгакова, долго жившей в Европе, писавшей иконы и в православном мире известной под именем инокини сестры Иоанны. Еще не приняв пострига, вдохновенно и дерзновенно расписала она когда–то храм Св. Иоанна Воина во Франции, в Медоне. Молодую художницу, случалось, упрекали за нарушение строгости канонов, но она свято верила в красоту, побеждающую в людях уныние. И множество православных людей, приезжавших потом в этот маленький храм, ее фрески просто спасли от отчаяния.

Как попали фрески в Москву? Храм, увы, был разрушен, заброшен, пришел в запустение, стал приютом бомжей. И спасением работ замечательной русской занялся Никита Алексеевич Струве. К счастью, роспись была сделана не по мокрой штукатурке стен, а на специальных щитах, их удалось отодрать от стен, вывезти, спасти от полного исчезновения. А потом и отреставрировать.

Жизнь Юлии Рейтлингер, последние годы которой прошли в Ташкенте, — невероятная, полная подвижничества, достоинства, приключений. О ней написаны (и наверняка напишутся еще!) целые книги — две из них уже изданы по воспоминаниям и материалам архивов. Кстати, одно из самых крупных архивных хранений дома русского зарубежья посвящено этой удивительной женщине. В нем — рисунки, дневники, письма.

 

Барон Будберг и другие

 

Люди, приносящие этому дому дары, живут в разных концах света. Ведь русский мир — это целая цивилизация, все пласты и глубины которой русским, живущим и в России, и за ее рубежами, еще только предстоит постичь (были бы только интерес и желание!..) В одном из главных фойе — галерея портретов дарителей. Хорошие, умные лица, от Александра Исаевича Солженицына, которого всякий узнает в лицо, до собирателей и коллекционеров за пределами узкого круга знатоков и специалистов совсем не известных, не знаменитых.

Всякий дар, и большой, и малый, в доме русского зарубежья принимают как знак большого доверия. Есть ведь в мире коллекции для русской культуры бесценные. В прошлом году, например, из Сан–Франциско вернулась в Россию библиотека барона Будберга. Это 8 тысяч томов редких книг и журналов, в том числе полные подшивки изданий 1812 — 1813 годов с хроникой наполеоновских войн. Некоторые из этих изданий в российских библиотеках и архивах прежде были представлены лишь единичными, разрозненными экземплярами…

Эта коллекция собрана обществом русских ветеранов и объединением кадетов Сан–Франциско. Передали ее дому русского зарубежья Ольга Завадская и Алексей Ермаков. Вся огромная библиотека размещена в отдельных комнатах, одновременно работает и как архив, и как музей. (Статус музея тоже у Дома русского зарубежья тоже уже есть). Все доступно исследователям и специалистам, всем можно воспользоваться, написав официальную заявку для доступа к документам.

Что важно знать о Доме русского зарубежья, например, русским людям в Латвии? Спрашиваю об этом и директора дома Виктора Москвина, и Светлану Романову из отдела международного сотрудничества, и моего гида по дому Ирину Лопухину, и ее коллегу по пресс–службе Тамару Приходько. И каждый из собеседников добавляет что–то важное, в тему. О том, что как ни важна история, популярность и привлекательность русского языка и культуры — современная жизнь русских Латвии российским соотечественникам интересна ничуть не меньше.

 

С чем придете, русские Латвии?

 

Все, о чем мы полдня говорим на разных этажах этого удивительного дома, напоследок обобщает Ирина Лопухина:

— Пусть люди в Латвии услышат и узнают, что в Москве есть такое место, где свидетельства истории русских семей и судеб собирают, потому что ничто не должно пропасть. Ведь за пределами России очень много русских, особенно потомков эмигрантов, сохранили какие–то вещи, которые могут быть интересны с точки зрения музейной ценности, архивной ценности, исторической, культурной… У кого–то все это лежит в доме заброшенное, ненужное, а иногда после смерти владельцев и просто выбрасывается.

Идея собирания культурного наследия, превращение его в общедоступное — это основная идея нашего дома… В каких–то случаях мы даже готовы купить у людей раритеты.

Что нам особенно интересно? Это могут быть дневники, рукописи, воспоминания, письма. Многие еще хранят дома ценнейшие эпистолярные документы времен первой волны эмиграции, второй волны. Может быть, у вас есть современные поэты и писатели, которых в России не знают, которые не имеют возможности публиковаться. Мы открыты для сотрудничества — пожалуйста, приходите, приносите и присылайте рукописи. Приходите со своими идеями и проектами. И если предложение действительно интересно, мы найдем возможность, как его реализовать.

Кстати, с русскими Латвии у дома русского зарубежья уже есть прочные деловые, и дружеские связи. О выставке «Русские Латвии», недавно проходившей здесь, Ракурс уже писал. А еще представители дома прошлой осенью были в Риге на конференции, посвященной сохранению русского культурного наследия. А еще дом «контачит» с рижским гуманитарным семинаром, развивает сотрудничество как по линии исследователей прошлого русской истории Латвии, так и через учителей русского языка и литературы. В апреле Дом русского зарубежья готовится торжественно передать более 300 книжных новинок российских издательств библиотеке Даугавпилского университета.

 

«Русское зарубежье»: кино ноября

 

Международный кинофестиваль в доме русского зарубежья в этом году будет проводиться уже в четвертый раз. Он состоится с 7 по 14 ноября, и так и называется «Русское зарубежье». Это масштабное мероприятие, в программе которого конкурсные показы документальных и постановочных фильмов, утренние и вечерние просмотры, встречи с их авторами, дискуссии, большая культурная программа. Что важно: практически все мероприятия для публики совершенно бесплатны.

…Пролистываю буклет фестивальной программы прошлого года и просто обидно! Более двадцати фильмов, о которых мы даже не слышали. Увы, этих лент (документальных и игровых) по ТВ — скорее всего! — не покажут. Так что посмотреть их рижанам негде. Разве что Дом русского зарубежья приедет к нам с тематическими показами в Доме Москвы? Ведь проводились такие показы фестивальных фильмов в Болгарии, Сербии, Франции! Чем мы–то хуже?..

Признаюсь, с одним из особенно интересных фестивальных фильмов прошлых лет мне удалось познакомиться. (Спасибо за это гендиректору фестиваля Филиппу Кудряшову!). Сорокаминутная документальная лента «Мерилин Монро, Энтони Куинн и другие: фабрика звезд Михаила Чехова» режиссера Алексея Бурыкина — работа добротная. Толковое просветительство: обстоятельства жизни и творчества классика театра и кино ХХ века в России, Англии, Америке рассказаны обстоятельно и вдохновенно. А вот латвийского периода, который сам классик считал в своей жизни одним из самых счастливых и плодотворных, его в фильме нет… Так что у Латвийской ассоциации Михаила Чехова тоже есть повод для будущего сотрудничества с москвичами.

А что касается ноябрьского кинофестиваля, то любителям кино можно смело планировать ноябрьскую поездку в Москву даже ради одного только этого событие. Может быть, полученный здесь импульс и эмоциональный заряд подтолкнет кого–то из русских Латвии к реализации давних планов и собственных идей.

Информация к размышлению: под крышей Дома русского зарубежья работает киностудия «Русский путь» (фильм о Михаиле Чехове снят тоже здесь). В этом году студия снимает два фильма о русских вне России — о героине французского Сопротивления княгине Вере Оболенской и русских художниках из США Сергее Голлербахе и Викторе Лозухине. Есть еще киноклуб «Русский путь» — его заседания проходят два раза в месяц.

Так что до посольства на Таганском холме, как называют Дом русского зарубежья, оказавшись в Москве, обязательно стоит однажды доехать.

––––––––––––––––––––––––––

Фото Татьяны ОДЫНИ и из архива Дома русского зарубежья

Символов осталось:  

Оставить комментарий Архив новостей

Русский Союз Латвии © 2018

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *